AC | כח ויאמרו שלום לעבדך לאבינו--עודנו חי ויקדו וישתחו (וישתחוו)
|
ASV | And they said, Thy servant our father is well, he is yet alive. And they bowed the head, and made obeisance.
|
BE | And they said, Your servant, our father, is well, he is still living. And they went down on their faces before him.
|
Darby | And they said, Thy servant our father is well; he is yet alive. And they bowed, and made obeisance.
|
ELB05 | Da sprachen sie: Es geht deinem Knechte, unserem Vater, wohl; er lebt noch. Und sie verneigten sich und beugten sich nieder.
|
LSG | Ils répondirent: Ton serviteur, notre père, est en bonne santé; il vit encore. Et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.
|
Sch | Sie antworteten: Es geht deinem Knechte, unsrem Vater, wohl; er lebt noch! Und sie verbeugten sich und fielen vor ihm nieder.
|
Web | And they answered, Thy servant, our father, is in good health, he is yet alive: and they bowed their heads and made obeisance.
|